“St. Petersburgische Zeitung”. Немного об истории газеты

“St. Petersburgische Zeitung”. Немного об истории газеты

Ксения Рормозер, магистрант кафедры Журналистики Новгородского Государственного Университета, проводит исследование о немецких газетах в России. Поговорим о Санкт-Петербургише Цайтунг, одной из старейших газет нашей страны.

Сегодня, взяв в руки любую газету русских немцев, издающуюся в России, будь то: «Moskauer Deutsche Zeitung», «Königsberger Express», «Zeitung fur Dich», «Hoffnung» или «Sibirishe Zeitung plus» вы свободно прочтёте по-немецки (и в отдельных изданиях по-русски) самую свежую информацию о событиях в России и за рубежом, а также медиаматериалы из жизни российских немцев.

Но если вам не знаком готический германский шрифт Schwabacher (ломанное письмо с округлёнными очертаниями некоторых букв), то над текстами немецких газет XVIII, XIX веков вам придётся посидеть изрядно.

Мы провели маленький эксперимент по переводу заметки из газеты “St. Petersburgische Zeitung” 1748 года издания №103

Фото текста: 1748 №103. «St. Petersburger Zeitung»

У нас получился следующий текст:

Alshier ist die erfreuliche Nachricht eingelaufen, daß Ihre Kaiserliche Majestät unsere allergnädigste Monarchin, ungeachtet des eingefallennen Thau-Wetters und weicher Weges, am verwichenen Sonntag in der Frühe zwischen 7 und 8 Uhr glücklich und in erwünschter Gesundheit zu Moskau eingetroffen sein, und also diese Ganze Reise in etl. und 50 Stunden vollbracht haben.

Засим пришла радостная новость, что Ее императорское Величество наша наивеличайшая Монархиня, несмотря на оттепель и размягченные (хлипкие) дороги в прошлый понедельник рано утром между 7 и 8 часами счастливо и в желаемом здравии прибыли в Москву и таким образом провели в дороге 50 часов…

И поскольку «Санкт-Петербургские ведомости» в XVIII веке были практически буквальным переводом “St. Petersburger Zeitung”, то мы имели честь сравнить свой перевод с переводом XVIII века:

Фото текста: 1748 №103. «Санкт-Петрбургские ведомости»

Это увлекательное занятие принесло нам немало позитивных эмоций, и мы решили написать небольшую статью о самом уникальном медиаиздании в России – немецкой газете “St. Petersburgische Zeitung”. Её уникальность прежде всего заключается в том, что она просуществовала с 1727 года по 1916 год, и впитала в себя повседневную информацию, ставшую в последствии достоянием российской медиаистории.

Подробно и обстоятельно о газете «St. Petersburger Zeitung» в своё время писал Карл Эйхгорн «История «СПб немецких ведомостей 1727-1902″[1]. К сожалению, эта книга до сих пор не переведена на русский язык, а потому не доступна широкому кругу российских читателей, что досадно. Поэтому нам пришлось довольствоваться теми сведениями, которые доступны сегодня всем в интернет пространстве.

3 января 1727 года вышел первый номер газеты «Petersburgische Zeitung» (с  1728 г. «St. Petersburgische Zeitung») под редакцией лейб-медика и президента Академии Наук Лаврения Блументроста с девизом «Carpar. dum prosim» – «Пусть оборвут меня, лишь бы это полезно было». Подтверждение тому находим в следующей официальной информации: «в 1935 г. в Санкт-Петербургском филиале Архива Академии наук при составлении описи газет была обнаружена «Petersburgische Zeitung» от 30 мая 1727 г. Известно, что этот экземпляр газеты был передан Постановлением ЦАУ от 4.IV.1935 г. в Академический архив на постоянное хранение из ИИНИТИ, куда он был прислан во временное пользование из Московского государственного архива феодально-крепостнической эпохи. В марте 1967 г. сотрудница Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина Т. А. Быкова обнаружила в ЦГАДА в фонде бывшей Московской синодальной библиотеки полный годовой комплект «Petersburgische Zeitung» за 1727 г.» [5,6]

Создание газеты «St. Petersburgische Zeitung» было тесно связано с реформаторской деятельностью Петра I. Проведение задуманных изменений в науке и образовании требовало привлечения иностранных ученых, поэтому вполне закономерно на этом фоне появление газеты на языке, родном для большинства приезжих специалистов [2]. «St. Petersburgische Zeitung» давала возможность получать информацию об общественно-политических событиях в России и за рубежом, о деятельности иностранных Академий, научных открытиях, географических экспедициях. Существование «St. Petersburgische Zeitung» являлось на протяжении двух веков немаловажным фактором в деле укрепления и развития международных контактов [5].

В 1726 г. Петербургской Академией наук было принято решение о печатании газеты. 1 декабря 1726 г. первый президент Академии наук лейб-медик Л. Л. Блюментрост обратился в Кабинет е. и. в. с просьбой назначить «нарочного» профессора для подготовки и печатания газет на немецком и русском языках в Санкт-Петербургской типографии, так как академическая типография еще не была полностью оборудована. 20 декабря 1726 г. по распоряжению императрицы Екатерины I «нарочным» профессором был назначен Алексей Васильевич Макаров, который занимался подготовкой выхода «Petersburgische Zeitung» в Санкт-Петербургской типографии М. П. Аврамова с января по октябрь 1727 г.

Указом Верховного тайного совета 4 октября 1727 г. была учреждена типография Академии наук. В её устройстве приняли участие президент Академии наук Л. Л. Блюментрост, библиотекарь, советник академической Канцелярии И. Д. Шумахер, адъюнкт Г. Ф. Миллер. Во главе немецкого издания газеты стояли немцы: первые полгода 1727 г. —академик Х. Ф. Гросс, вторые полгода — академик И.С. Бекенштейн, а в 1728–1730 гг. газету составлял «студиозус» Г. Ф. Миллер [15]. Герхард Ф. Миллер был редактором «Санкт-Петербургских ведомостей» и «Примечаний», издателем сборника статей по истории России, «Sammlung Russischer Geschichte», а также редактором издания «Ежемесячные сочинения, к пользе и увеселению служащие».

Составителями «Petersburgische Zeitung» были профессора Академии Х.Ф. Гросс (1727 г.), И.С. Бекенштейн (1727 г.), с 1728 г. — Г.Ф. Миллер, с 1730 г. — А.Б. Крамер. Христиан (Христофор) Фридрих Гросс, профессор философии, составлял «Petersburgische Zeitung» в течение шести месяцев. После Гросса составителем «Petersburgische Zeitung» был профессор юриспруденции Иоганн Симон Бекенштейн. Герард Фридрих Миллер, историк, археограф, географ, был редактором «St. Petersburgische Zeitung» и первым редактором «Санкт Петербургских ведомостей» с 1728 г.

Академическая типография создавалась на базе действующей при Петербургской Академии наук небольшой печатни (друкарни), оснащенной двумя печатными станами и литерами, выписанными еще до 1726 г. из Голландии. Академия просила А. В. Макарова распорядиться о передаче ей «Санкт-Петербургской типографии стана с принадлежностями и персоналом Ведомостей немецких» в январе 1727 г., а 14 октября 1727 г. к Академической типографии была присоединена Санкт-Петербургская типография.

В 1728 г. типография Академии наук имела 4 стана, а штат её насчитывал 18 человек. В октябре 1727 г. «Petersburgische Zeitung» печаталась в типографии Академии, но испытывала недостаток в немецких шрифтах. Поэтому «Календарь на 1728 г.», помещенный в газете от 25 ноября этого года, набирался латинскими буквами, а не готикой. В 1727 г. типография имела собственного словолитчика голландца Вильгельма Купи.

Первые несколько лет переводом немецкого текста газеты на русский язык занимались переводчик Мартин Шванвиц (Шваневитц) с учениками Матвеем Алексеевым и Ильей Петровым. С 1732 г. (после перехода М. Шванвица на службу в Шляхетный корпус) переводили газету сначала И. П. Яхонтов, затем В. Е. Адодуров. Да, да тот самый Адодуров, который получил образование в знаменитой Новгородской школе братьев Лихудов, Славяно-греко-латинской академии (1723–1726). 16 февраля 1726 года В. Е. Адодуров был принят в АН «ради обучения» и который известен тем, что написал первую русскую грамматику на немецком языке(!). Велики заслуги В. Е. Адодурова в подборе русских эквивалентов иностранных терминов, в закреплении многих естественнонаучных терминов в русском научном языке. В записках в АН он предлагал провести латинизацию русского алфавита по примеру польского, а в другой («О разности и употреблении литер ъ и ь») ненужность буквы ъ. Составил орфографические правила для типографии АН, введенные в 1733 году одновременно с отлитым новым гражданским шрифтом, которые практически не изменялись до советской орфографической реформы 1918 года. В. Е. Адодуров составил в 1740 году одну из первых грамматик русского языка (В 1731 году коллектив переводчиков АН выпустил трехъязычный немецко-латино-русский словарь Teutsch-lateinisch- und russisches Lexicon, 1731, составленный на основе словаря Э. Вейсманна. Напечатанный по тем временам большим тиражом 2500 экземпляров. Этот словарь до сих пор является библиографической редкостью.)  А популярности данного словаря немало способствовало приложенная к нему грамматика Адодурова «Anfangs-Griinde der russischen Sprache».

С января 1736 г. на должность переводчика был определен Сергей Волчков, но с июня того же года переводит газету «студент» И. И. Тауберт [14]. С 1748 по 1751 г. редактором газеты был величайший русский учёный М. В. Ломоносов, который значительно увеличил научный раздел информации и усовершенствовал литературный стиль газеты [16].

В марте 1728 года император Петр II подписал указ об отпуске академической типографии «заморской» бумаги беспошлинно, а также распорядился о поставках бумаги в типографию Академии Наук впредь «только с российских бумажных заводов» [10].

В 1727 г. из Франкфурта-на-Одере был приглашён Мартин Брюкнер, служивший в Берлинской придворной типографии, он стал первым фактором типографии в Российской Академии Наук. Первый штат типографии состоял из 4-х немцев: фактора Брюкнера, наборщика Вульпиуса, печатника Ферстера, младшего печатника Иоганна Фридриха Розе.

Первой пробой печатания в типографии на немецком языке было поздравительное стихотворение И. С. Бекенштейна, адресованное великой княжне Наталье Алексеевне, относящееся к 12 июля 1727 г.

В 1729 г. произошло разделение типографии на две части — «российскую» и «немецкую». В 1730 г. в немецкой типографии, кроме Брюкнера, было еще 4 наборщика и 3 печатника. Немецкие наборщики и печатники получали следующее жалование: Брюкнер получал 300 руб. в год (столько же, сколько адъюнкты Эйлер и Миллер). В то же время содержание остальных колебалось в размерах 72–168 руб. Но в 1730 г. из соображений экономии жалование было уменьшено: Брюкнер, а также один наборщик и один печатник были уволены.

С 1730 г. газета стала печататься в две колонки. Кроме того, Миллер ввел рубрику «Новые книги» и стал публиковать краткие научные сообщения. В отсутствие Миллера редактировал газету А.Б. Крамер, и доверенную работу «исполнял умело и с усердием». Адольф Бернард Крамер, профессор истории, редактировал «St. Petersburgische Zeitung» с лета 1730 г. По инициативе Крамера в марте 1733 г. была введена новая рубрика в газету «Научные дела» по образцу иностранных газет, но она существовала только несколько месяцев. Крамер А.Б. недолго составлял «Petersburgische Zeitung», уже 20 ноября 1734 г. он умер.

В 1732 г. в наборщики был принят Иоганн Фридрих Кевиц. Типография получила инструкцию, в которой говорилось, что наборщики и печатники в почтовые дни, когда печатаются газеты и «Примечания…», должны работать в строго определенное время (летом с 5 утра до 12 дня и с 2 дня до 7 вечера, а зимой с 6 утра). Также была регламентирована выработка персоналом за неделю: наборщик в зависимости от вида шрифта («секунда», средний «цицеро» или «корпус») должен был в неделю изготовить соответственно 4, 3, 2 или 1,5 листа. Обслуживаемый двумя печатниками стан мог выдать в день 2 тысячи листов, т. е. за неделю — 12 тысяч листов. Надзор за деятельностью типографии осуществляли члены академического ученого сообщества Миллер и Крамер.

Типография Академии наук размещалась в бывшем дворце царицы Прасковьи Федоровны на Стрелке Васильевского острова. В соседнем здании, в Академии наук, находились Библиотека и Кунсткамера. Там же находилась и редакция «St. Petersburgische Zeitung». Миллер, Крамер и Тауберт жили в Академии, и Штелин 28 сентября 1735 г. распорядился, чтобы они для редактирования газеты «по почтовым дням» находились в редакции газеты. Почтовые дни в 1729 г. — во вторник и субботу, а с 1730 г. и далее — по понедельникам и четвергам, когда развозилась из Петербурга в провинцию почтовая корреспонденция [14].

Тираж газеты поступал из типографии в Академическую книжную лавку. Книжная лавка и типография занимали западную половину нижнего этажа в бывшем дворце царицы Прасковьи Федоровны.

В 1727 г. «Petersburgische Zeitung» выходила один раз в неделю. Газета не имела нумерации. Первый номер газеты вышел 7 января 1727 г. и «№ 1» был не напечатан, а написан чернилами. Годовой комплект «Petersburgische Zeitung» состоял из 52 выпусков (с 7 января по 23 декабря 1727 г.).

Первые номера газеты выходили через разные промежутки времени. Начиная с номера от 21 января 1727 г., в газете появилась виньетка: круг с двуглавым орлом (такая же виньетка была в «С.-Петербургских ведомостях»). Каждый номер содержал 8 страниц. Если материал не помещался на 8 страницах, то последние сообщения печатались петитом, но иногда 8-я страница оставалась пустой. С 1728 г. и в последующие годы «St. Petersburgische Zeitung» выходила строго два раза в неделю «по почтовым дням», следовательно за год 104–105 номеров с «Прибавлениями». На первой странице газеты было напечатано: название газеты, набранное прописными буквами, виньетка, порядковый номер и дата выхода газеты. В разные годы изображения на виньетках менялись.

Сообщения из России и Петербурга печатались на последней странице. В первых выпусках газеты была указана типография. На экземпляре от 12 августа 1727 г., указано, что правил газету профессор Гросс. В «Уведомлении» к первому номеру «Petersburgische Zeitung» указывалось, какие материалы были использованы при составлении газеты.

Весь текст в газете печатался сплошной полосой, без заголовков и пробелов между материалами. Вместо заголовков набиралось крупным шрифтом название места события: «Из Парижа», «Из Берлина», «Из Рима» [13]

Источниками «Petersburgische Zeitung» были зарубежные газеты и собственные корреспонденты. В 1728 г. сообщения поступали из Константинополя, Гамбурга, Амстердама и Вены. В газете использовались материалы статей из «Гамбургского корреспондента», «Прусской славы», «Венского дневника». Известия из Германии, Франции, Голландии и Англии публиковались через 21–30 дней. Сообщения из Италии, Испании, Константинополя шли значительно дольше.

«Petersburgische Zeitung» распространялась по подписке. В первом номере за 1728 г. от 2 января напечатано сообщение о начале подписки: «Сии ведомости будут впредь дважды в неделю, а именно во вторник и в пятницу, на Почтовом дворе и в Новой библиотеке выданы; которые охоту имеют оные держать, и за оные половину денег наперед платить, тем будут оные порядочно присланы» [8]. Годовой комплект «St. Petersburgische Zeitung» на серой бумаге стоил 2 рубля 50 копеек, а на бумаге высшего качества — 3 рубля 50 копеек. Подписчики получали газету в Академической книжной лавке. Бесплатно газету получали: академические учреждения, Сенат, Кабинет министров и Коллегия иностранных дел. Часть экземпляров газеты передавалась на Почтамт для рассылки подписчикам. Первыми подписчиками были: ученые, чиновники, купцы, а в последствии – немецкоязычные читатели самых разных сословий.

Мы просмотрели имеющиеся в свободном доступе номера газет за 1728, 1748 и 1838 годы и пришли к следующему выводу. Основной массив информационного наполнения – это заграничные новости, напечатанные на первых полосах газеты. Затем, в меньшем объёме представлены российские новости, среди которых основную часть занимают придворная хроника [12]. Перевод зарубежных и российских новостей из газеты «Petersburgische Zeitung», изданной в XVIII веке, можно прочитать на русском языке в «Санкт-Петербургских ведомостях». К сожалению, в XIX веке прямой перевод новостей из «St. Petersburger Zeitung» в «Санкт-Петербургских ведомостях» прослеживается только в императорских указах, которые печатаются на первой полосе обеих газет.

С 1852(3) года газета наименовалась «St. Petersburger Zeitung».

С 1852–1874 гг. доктор Фридрих Клеменс Мейер фон Вальдек стал её издателем и главным редактором, к слову сказать с его участием в Петербурге возникло общество поэтов «Вольке», членами которого были: директор Обуховского госпиталя Ф. Гинце, директор немецкого театра А. Толлерт, врач М. Камбек, педагог и музыкант Ф. Гельбке, ориенталист Л. фон Ессен, преподаватель университета А. фон Видерт и другие [11]. В 1858 году газета «St. Petersburger Zeitung» была отдана Академией Наук в аренду, а с 1859 г. арендатором газеты стал её главный редактор Фридрих Вальдек.

В 1874 году «С.-Петербургские Немецкие Ведомости» соединились с «Северной прессой», причём руководители последней, Джон Беренс и Пауль фон Кюгельген, сделались первым издателем, а второй ответственным редактором «С.-Петербургских Немецких Ведомостей».

В 1875 году «С.-Петербургские Немецкие Ведомости» перешли от Академии Наук в собственность Министерства Народного Просвещения.

С 1874 по 1904 год включительно издателем и главным редактором «С.-Петербургских Немецких Ведомостей» был Пауль Карл фон Кюгелген, а соредактором состоял Генрих Готлиб Феннер, умерший в 1900 году. Под их руководством газета увеличила свой объём, её содержание стало гораздо разнообразнее, а также увеличился в объёме раздел объявлений. Эти преобразования были необходимы поскольку немецкоязычная пресса в России приобрела узкопрофессиональную направленность, а также появились издания, отвечающие самым разнообразным интересам читателей. Но «St. Petersburger Zeitung» всегда играла доминирующую роль в немецкой прессе России, приобретая из года в год всё большее политическое значение.

По смерти П. фон Кюгельгена, 4 октября 1904 года, его сын П. П. фон Кюгельген взял на себя аренду и руководство газеты, в тоже время брат его Карл фон Кюгельген сделался её ответственным редактором. Прежний состав сотрудников был усилен согласно растущим требованиям времени: война, революция и активная политическая жизнь России уничтожили цензуру, создав, однако новые опасности и проблемы.

С августа 1914 года газета наименовалась «Petrograder Zeitung».

В иллюстрированном вестнике культуры под редакцией А. С. Шустова за 1898 год читаем о «St. Petersburger Zeitung» следующее: «Газета всегда сохраняла положение беспартийного органа и работала во имя разумного прогресса. Во внутренней политике она стоит ближе всего к честному октябризму, ставя своей специальной задачей защиту гуманной терпимости в вопросах веры и национальности. Ей одинаково чужды как реакция, так и демократический переворот; главным её стремлением является победа права и культуры, основанной на традициях. Особенно ею отстаиваются правовые интересы евангелической церкви, немецких граждан России в столицах, прибалтийских губерниях и колониях. В вопросах внешней политики газета всегда работала в пользу мирного развития России и, в особенности, добрососедских отношений к Германии. «С.-Петербургские Немецкие Ведомости» ведут обширную хронику во всех областях политической, промышленной и культурной жизни, идя на встречу высоким требованиям разнообразного круга своих читателей, рассеянных по всей России и принадлежащих главным образом к культурному слою населения. Вместе с тем, однако, газета сохраняет характер местного столичного органа. Разностороннее содержание «С.-Петербургских Немецких Ведомостей» и не сенсационный, солидно поставленный отдел хроники делают их наилучшим источником для ознакомления с русской политикой, промышленной жизнью и русской культурой вообще» [3].

С 1991 года газета наименовалась «St. Petersburgische Zeitung». И об этом издании нам, к сожалению, совершенно ничего не пришлось найти в открытом доступе интернет-пространства. Для любознательных сообщаем, что в фондах Отдела газет Российской национальной библиотеки хранится оригинал газеты ST.PETERSBURGISCHE ZEITUNG = САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ГАЗЕТА, которая выходила в нашем городе с 1991 года. Текст издания на немецком и русском языках. Газета имеется с 1991 по, как минимум, 1998. Она выходила, как правило, ежемесячно на 16 страницах формата А3. Шифр хранения: IV-586. Газету можно будет читать в читальном зале Отдела газет, когда библиотека возобновит обслуживание читателей и при наличии читательского билета РНБ. Эту информацию нам предоставил Александр Наумович Каштаньер Заместитель заведующего Отдел газет Российская национальная библиотеки Санкт-Петербурга.

С 60-х годов XX века в Германии начались исследования немецкоязычной периодики, издававшейся в других странах. В Институте исследования газеты в Дортмунде с 60-х годов XX в. начала проводиться работа по составлению библиографического каталога газет, издававшихся с XVII в. Поскольку многие экземпляры прессы находились в архивах других стран и были труднодоступны для исследователей, началась масштабная работа по микрофильмированию. Наряду с необходимостью получить доступ к ценным историческим источникам, преследовалась и другая цель — сохранение периодики на более долговечном носителе, чем бумага. Этот процесс затронул и «St. Petersburgische Zeitung». В течение шести лет была осуществлена большая работа по микрофильмированию выпусков «St. Petersburgische Zeitung». В проекте принимали участие Институт изучения газеты (Дортмунд, Германия), Санкт-Петербургское отделение Российской академии наук, Библиотека Академии наук, Российская национальная библиотека, Институт им. Гёте в Санкт-Петербурге [2, 4].

Возникшая в начале XVIII века немецкая периодическая печать до сих пор остаётся одним из элементов консолидации российских немцев, выражающая их мировоззрение, социально-политические и культурные стремления. «St.-Petersburgische Zeitung» всегда выступала в роли проводника между немецкой и русской культурой, освещая значимые события в Российской империи, её социально-политические и культурные реалии. В процессе развития немецкоязычной прессы как мы уже говорили, появляются более специализированные издания, стремящиеся к сплочению немецкой диаспоры, к сохранению ее связи с исторической родиной.  Особенно ярко подобная деятельность выразилась в начале XX века, когда целый ряд немецких газет, освещая политические события на мировой арене, выражал свою сопричастность Германской империи и подчеркивал свою национальную принадлежность. Результатом этого послужила остановка деятельности немецкой прессы в 1916 году [17, 18]. Сегодня германоцентричность медиаматериалов в немецкой прессе России снова просматривается достаточно хорошо, например в публикациях «Moskauer Deutsche Zeitung» за 2019, 2020. Что даёт нам повод задуматься о причинах такого медиаявления. И, пожалуй, требует отдельного изучения.

Благодарю за помощь в работе над переводами текстов Арину Немкову, директора Фонда поддержки и развития русско-немецких отношений «Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе»  

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.    Eichhorn C. Die Geschichte der «St. Petersburger Zeitung», 1727–1902. SPb., 1902.

2.    Горденчук М.В. Газета «ST. PETERSBURGISCHE ZEITUNG» // Труды исторического факультета Санкт-Петербургского университета. 2015. № 24. С. 28-32. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_27156591_20164773.pdf

3.    Иллюстрированный вестник культуры, научно-воспитательнаго, техническаго и торгово-промышленнаго прогресса России [Текст]. — Санкт-Петербург: А. С. Шустов, 1898-[191-?]. — 41 см. Вып. 3: Печать, свободныя искусства, профессии и техника в С.-Петербурге. — 1914. — [232] с. разд. паг.: ил., портр.URL: https://dlib.rsl.ru/viewer/01004193634#?page=59

4.    St. Petersburgische Zeitung. 1840–1860. Микрофильмы. Библиотека Академии наук. Санкт-Петербург. Режим доступа: http://www.rasl.ru/partnership/spbzeitung.php

5.    Сыщиков А. Д., Трофимова Н. С. Газета «St. Petersburgische Zeitung» в первые годы ее существования: к истории издания // Петербургская библиотечная школа. 2015. №3 (51). С. 49-56. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_24365905_163731..

6.    Быкова Т. А. Petersburgische Zeitung. Anno 1727 // Описание изданий напечатанных при Петре I: свод. кат. Доп. И прил. Л., 1972. С. 277.

7.    Материалы для истории Императорской Академии наук. СПб., 1885. Т. 1. C. 207.

8.    St. Petersburger Zeitung. 1728, den 2 Jan.

9.    Материалы для истории Императорской Академии наук. СПб., 1885. Т. 1., Т.2

10.  Тункина И. В. К истории финансирования императорской Академии наук за первые 150 лет ее существования (1724-1874 ГГ.) (по материалам архива РАН) // Труды Объединенного научного совета по гуманитарным проблемам и историко-культурному наследию. 2005. Т. 2004. С. 35-54. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_22706265_68845193.pdf

11.  Немцы в России: Историко-документальное издание. СПб.: Лики России, 2004. — 256 с. // Руководитель проекта и ответственный редактор: к.и.н. Г.И. Смагина Составители: к.и.н. Е.В. Бахмутская, к.пед.н. Н.В. Бекжанова, к.и.н. В.-И.Т. Богдан, Г. Гейдебрехт (Штутгарт), Л.Г. Кирюхина (Берлин), к.пед.н. Н.В. Колпакова, д.искусств. С.И. Мельникова, А.А. Паламарчук, А.Б. Семенова, к.и.н. Т.Н. Таценко, к.и.н. И.В. Черказьянова. OCR, дополнительная обработка: В. Рогге. URL: https://genrogge.ru/grbook/11.htm

12.  Лозовская Е. К. Предпосылки появления жанра журналистики происшествий в прессе России в XVIII веке // Заметки ученого. 2015. № 3. С. 51-56. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_24791106_57678964.pdf

13.  Громова Л. История русской журналистики 18-19 век. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета. 2003. С.16.

14.  Берков П. Н. История русской журналистики ХVIII века. М.; Л., 1952. С.60.

15.  Невская Н.И. «Примечания на Ведомости» как научный журнал // Наука и культура России ХVIII в.: Сб. статей / отв. ред. Э. П. Карпеев. Л., 1984.

16.  Баженова Н. М. 290 лет академической газете «Санкт — Петербургские ведомости» // Петербургская библиотечная школа. 2018. № 3 (63). С. 133-137. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_36076808_98940865.pdf

17.  Иларионова Т. С. Печать российских немцев. Опыт исторического анализа. // М.: Рос. акад. Управления. 1992.

18.  Сергеева А. А., Фираго Е. П. К вопросу о национальной самоидентичности Петербургских немцев // Проблемы науки. 2017. № 1 (14). С. 101-104. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_28103916_97606027.pdf 19.  Пивоваров Е. Г. Переводчики академии наук в период ее становления // Социология науки и технологий. 2015. Т. 6. № 4. С. 40-51. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibr


X