Поговорим о переводе
Приглашаем на две онлайн встречи с известным в России переводчиком Владимиром Корневым, давним и верным другом drb.
24 апреля в 19.00
Поговорим о портрете идеального переводчика. Бывает ли он вообще? Какие ключевые навыки и качества устного переводчика характеризуют его как профессионала. Синхронно или последовательно? Какой будет профессия после коронавируса.
29 апреля в 19.00
Встреча будет посвящена взаимоотношениям переводчика с заказчиком. Какие границы стоит уметь выстраивать переводчику, чтобы остаться человеком в глазах заказчиков? Как простраивать отношения с коллегами.
Запись на встречи обязательна. Заполните, пожалуйста, форму.
Курс перевода
Если Вы захотите расширить свои компетенции как переводчик, приглашаем Вас на базовый курс «Устный последовательный перевод немецкий-русский: первые шаги», который пройдет с 11 мая.
16 учебных часов. Стоимость курса 10 000 руб.
Запись на курс здесь.
Уровень немецкого языка не ниже С1, возраст и образование вторичны. Главное — желание понять для себя, насколько устный перевод с немецкого на русский «мой» или «не мой» вид деятельности, и попробовать себя в этом деле.
Данный курс направлен на участников с неплохим уровнем владения немецким языком и базовым интересом к устному переводу – своего рода ликбез и возможность попробовать себя в новом или малознакомом деле.
На занятиях будут различные задания на тренировку памяти, обсуждение принципов техники записи и задания на формирование собственной манеры записи, обсуждение принципов устного перевода на практике и последовательный перевод устных выступлений на общие темы с немецкого на русский язык продолжительностью до 3 минут.
По результатам курса у каждого участника будет объективное понимание собственных возможностей в сфере устного перевода, представление об индивидуальных сложностях и путей их преодоления.
Вопросы о курсе Вы можете задать администраторам drb по телефону +7 911 920 24 81 или по почте drb.zentrumspb@gmail.com