Немецкая кухня у истоков петербургского фастфуда
Почти одновременно с рождением Санкт-Петербурга в XVIII веке в городе появлялись и новые традиции в приготовлении пищи. Так, Петр I желал видеть на столах во время официальных приемов европейскую кухню, стремясь выразить уважение почетным гостям. Хотя обедая в семейном кругу, сам он предпочитал исконные русские блюда: кислые щи, каши, студень.
Общественное питание в молодом Санкт-Петербурге, как и кушанья для официальных приемов, в XVIII веке развивалось под влиянием немецких, голландских и прочих европейских традиций и быстро приобрело интернациональный характер. Появлялись герберги — постоялые дворы с трактирами, бирхалле — пивные, кухмистерские — небольшие столовые, и другие подобные заведения.
Питание вне дома в Петербурге было особенно популярно в XVIII-м — первой половине XIX века, так как многие приезжали из других городов и не имели постоянных квартир, где могли бы столоваться.
Среди первых трактиров в Санкт-Петербурге в 1730-е годы на Крестовском острове открылся Немецкий трактир. Около него находился рыбный пруд. Этот трактир стал известен и воскресными выступлениями оркестра. Позднее трактир Гейса на Большой Морской улице привлекал посетителей концертами арфиста Гофбрикера.
Немцы старательно сохраняли традиции национальной кухни в Северной столице и в других регионах России. Почти ежедневно они ели мясо — в основном свинину; по праздникам — куриное мясо. Из свинины делали колбасу и ветчину. Свиной жир часто использовали для жарки. Суп с лапшой или клецками, обычно куриный или из говядины, подавали на праздничных обедах. Использовали много овощей, выращивали их на огородах: картошку, капусту, огурцы. Любили и фасолевый соус. Не случайно впоследствии немецкие блюда стали близки местным обывателям: и русские, и немецкие кулинары предлагали им «бюджетное» овощное меню.
Невозможно было представить кухню Санкт-Петербурга и без немецкой выпечки. В праздники и на свадьбу гостям подавали пирог «Kaffeekuchen». Из немецких традиций к нам пришли и рецепты приготовления хвороста «Krausgebäck» и пышек «Kichel».
До сих пор из немецких слов мы используем кресс-салат, шпинат, трюфель, фрикадельки, форшмак, форель, паштет и глинтвейн. О других секретах немецкого языка и культуры вы также узнаете в drb, посетив наш разговорный клуб и исторические выставки.
Екатерина Спиридонова
Литература:
Демиденко Ю.Б. Рестораны, трактиры, чайные… Из истории общественного питания в Петербурге XVIII – начала XX века. М., 2011.
Юхнева Н.Д., Юхнева Е.Д. Санкт-Петербург на перекрестке культур. Немецкий маршрут. Путеводитель. СПб., 2003.