Семинары для переводчиков

Спецкурс для студентов-германистов и переводчиков.

Требования к участникам:
• выпускники ВУЗов, выбравшие специальность письменного переводчика,
• практикующие переводчики, желающие повысить свой профессиональный уровень,
• знание немецкого языка не ниже уровня С1.

 

Устный последовательный перевод.

Часть I: 06.02. — 10.02.2012. вт. 18.00 — 21.00.
Индивидуальное диагностическое тестирование.
Часть II: 14.02. — 16.03.2012. вт./пт. 18.00 — 21.00.
Основной курс совершенствования навыков устного последовательного перевода. 44 часа.
• Речи и перевод публичных выступлений.
• Перевод с листа.
• Компрессия.
Запись на курс до 30.01.2012. Референт: к.ф.н. Владимир Корнев. Бланк заявки.

Стоимость курса 12 000 руб.
Технический письменный перевод. 28 часов.
15.03. — 26.04.2012, чт.18.00 — 21.00.

Цель курса — приобретение и совершенствование навыков письменного технического перевода, изучение основ работы с CAT-инструментами, освоение методов поиска информации в интернете.
Темы:
• Технический перевод: отличия от других видов перевода. Инструкция как основной тип текста. Особенности технических текстов на немецком языке.
• Принцип уместности как основной инструмент переводчика. Типовые ошибки, ложные друзья и пр.
• Терминология и словари. Поиск терминов в интернете: логические операторы, методы поиска, полезные сайты. Особенности перевода в зависимости от предметной области.
• CAT-программы: их назначение, функции и основы работы с ними (на примере Trados).
Референт: Татьяна Офицерова. Запись на курс до 01.03.2012. Бланк заявки.

Стоимость курса 8 000 руб.


X